Home
Empowerment through collective innovation

Koumbit sur Feedster

Syndicate content Feedster
Feedster-powered RSS search result feed on:koumbit
Updated: 48 weeks 6 days ago

Interview with Robin Millette, Part II

Fri, 14/09/2007 - 11:19

This is the second part of the interview of Robin Millette, and as mentionned previously, is part of a series about the upcoming SQIL 2007. You can find the first three questions on a previous post, where he answered preliminary questions about his background and about SQIL.

4. Is there an area in Free Software in which Québecers are good contributors?

This is a hard question to answer. One project I have on the back burner is a Sourceforge spider to try and determine the level of Québec’s participation. I have to mention the PHP Conference organized every year by Yann Larrivée and PHP Québec that brings international visitors to Montreal. Canonical’s user support for Ubuntu is based in Montreal, so I’m guessing we’re good at that too :)

Tiki-Wiki wouldn’t have 300 developpers (I could exaggerate a little, I haven’t checked the numbers lately) if it wasn’t for Marc Laporte’s leadership. AlternC won a Trophée du libre last year in an international contest and Antoine Beaupré from Koumbit is a main contributor to that web hosting project.

I also think the MILLE project and other initatives in the education sector are showing the path, and the recent launch of Logique Libre for the business sector will also help gain contributions from diversified sources.

I’m probably forgetting obvious contributors, I’ll let you know if I ever launch my Sourceforge spider.

5. Open Source Software has been adopted by a wide range of public and private organizations, especially in european countries like Germany and France. Can you describe the situation in Québec and what the future looks like? Will we see the Québec governement adopt next Open source software?

I’m not sure about other countries, but here, the lobbies seem very strong and forceful. The CLLAP (Conférence sur les logiciels libres en administration publique) will be back in 2008 and shed further light on the topic.

The current government is happy to have umbrella contracts with the largest companies to allow it to automatically change the version of the software it uses. In Le Soleil’s April 10th 2007 edition, Guy Chouinard, acquisition director at the Centre des services partagés du Québec, recognized that the actual conditions aren’t favorable to free software.

Cyrille Béraud, president of Savoir-faire Linux, just published “La longue route du logiciel libre au Québec” on this topic for the SQIL.

Another growing player in this field, the Techno Centre Logiciels Libre, started as a network of service providers in Québec, is doing everything in its power to show the government it can handle its business.

6. What do you think of the trend of using the word “Open Source” everywhere, and not only for software? we see it in emerging conferences like barcamps, in terms like “crowdsourced ideas and media”, and even in design and art, like opensourcecinema.org in Montreal. Do you see it as beneficial for the Free Software movement or is it just a misappropriation of the word?

I rarely use “open source”, it’s always “open source software” and usually preceded by “free software”. In french, I keep it simple, with “logiciel libre”. We automatically understand “free market” doesn’t mean every thing is given away, I don’t see what’s wrong with using “free software”, even if you need 3 more seconds to explain you don’t mean “gratis”. But that wasn’t the question, was it.

Another project I have is to elaborate on all the uses of the word “open”, and there are lots (which is why I’m not done yet). Take “open source journalism” for instance. Does it mean the article uses open sources (like public stats, etc.) or are we talking about citizen journalism?

One of the most important aspect of Free Software and the concept of copyleft is its transitivity. The first degree collaboration/participation is one thing, but the emphasis is generally on enabling long term participation by building on the available body of works. Lots of uses of “open source” concentrate only on the first level of direct participation. Lots of creative commons works are published with a non-derivative clause, or worst, a sharealike (copyleft) + non-commercial clause. That’s devious, because on the one hand it encourages collaboration, but on the other, it makes it harder to share if you can’t charge for the copies you make or can’t include it with other works without that commercial clause. Where’s the free market here?

Getting closer to your question now… and I’ll conclude with this.

Free Software is multifaceted. So much it grew a new name, Open Source Software. It’s not just a single community anymore, but many, many. Wikipedia showed what can happen on an immense scale with an encyclopedia, and although it has certain flaws, its a project we can all be proud of. Same goes for Creative Commons and the Art Libre Licence for various kinds of works. Software is special, in that it’s covered by copyright while it’s a functionnal work, so it needs special treatment.

Free Software didn’t invent sharing, communities, participation, collaboration, helping a stranger, etc. These values have been part of us since the dawn of ages. But if it can serve as an example to enable us to get more freedom, better control and the involvment of larger masses, I’m all for it, in any field. Just remember, seeing the source is just a precondition to freedom.

a precondition to freedom.

Categories: Koumbit sur le Web

TURMEL: #4b Rapport SEL-JEU (UNILETS) au Forum Social Quebecois

Thu, 06/09/2007 - 12:31
JCT: Choix d'ateliers / Workshop choices Vendredi 24 / 14h / Friday 24 / 2pm ----------------------------------- 1) La pauvreti, une violation des droits humains Amnistie internationale, Ligue des droits et libertis Nous proposerons aux participantEs une nouvelle approche de la pauvreti, prisentie comme une cause et une consiquence de la violation des droits humains, particulihrement les droits iconomiques, sociaux et culturels. Nous ferons un itat de l'initiative de la Ligue des droits et libertis d'iducation et de documentation des violations de ces droits des personnes vivant la pauvreti au Quibec. Nous prisenterons les principaux iliments d'une approche de la pauvreti fondie sur les droits humains. Aprhs un regard sur les pistes d'actions et de solutions, nous souhaitons une ichange riche et utile avec les participantEs. --[Poverty, a violation of human rights Amnesty International, League of Rights and Liberties We propose a new approach to poverty, presented as a cause and consequence of the violation of human rights, particularly social, cultural and economic rights. We'll document the state of the rights of those living in poverty in Quebec. We'll present the principle elements of an approach to poverty founded on human rights. After a look at possible paths of action and solutions, we hope for a rich exchange that's useful for the participants.] JCT: Oui, la pauvrete est une violation des droits humains. Mais sans savoir que la demande pour le retour de 11 unites, quand on leur en a seulement prete 10, en est la cause, il ne peut y avoir beaucoup d'espoir pour qu'eux trouvent une solution. --[Sure poverty's a violation of the human rights but without figuring out that the demand for 11 when they only loaned out 10 is the cause, there can be little hope for them to find a solution.] 2) Diveloppement Durable en Outaouais Enviro Iduc-Action JCT: Developpement durable sans argent stable? --[Sustainable development without a stable money?] 3) Le Bien commun n'est pas d'intirjt privi Carrefour de participation, ressourcement et formation (CPRF) Le dieu-marchi est l'ennemi du bien commun. On le sait mais comment agit-il? --[The Common Good is not of private interest Crossroads of participation, sourcing, formation (CPRF) The Marketplace God is the enemy of the common good. We know it but how do we react to it?] JCT: On ne le sait pas. Le dieu d'un marche hypotheque (mort-gage) est mauvais mais le dieu d'un marche sans mort- gage ne l'est pas. --[We don't know it. The God of the Mort-gage Marketplace is evil but the God of the Life-gage Marketplace is not.] Quelles sont ses stratigies? Pour riflichir en profondeur, venez expirimenter un atelier d'iducation populaire autonome et jouer le jeu Bien commun, solidariti recherchie;, qui nous permet de faire, dans le plaisir, un survol historique des avancies et des reculs du bien commun au Quibec depuis les annies 30. L'atelier permettra aussi de mettre ensemble nos idies d'actions et d'alternatives. --[What are the strategies? To reflect in depth, come experiment in an autonomous popular education workshop and play the game "Common Good," solidarity researched; that permits us to make, at our pleasure, an historic survey of the advances and setbacks of the common good in Quebec since the 1930s. The workshop will also permit us to put our ideas for action and alternatives together.] JCT: Je me demande s'ils ont note le premier theoreticien du System d'Echange Local, SEL, un quebecois qui fut premier a expliquer comment faire la comptability pour nos echanges avec des credits sociaux sans interet que nous gerons nous- meme: Louis Even: http://www.mondopolitico.com/elections/canada2004/parties/abolitionist.htm --[I wonder if they run across the original theoretician of the LETS Local Employment-Trading System, a quebecker who first laid out how to account for our trading with our own social interest-free credits ourselves: Louis Even:] 4) Risister ` la privatisation et difendre le systhme public Coalition Solidariti Santi IntervenantEs : Mike McBane (Coalition canadienne de la santi) et Corvin Russel (Coalition ontarienne de la santi). --[Resist privatisation and defend the public system Health Solidarity Coalition] JCT: Oui, si c'est mieux fait par le systeme publique and non par le systeme prive, acces au nombre de credits sociaux communitaires pour tous permit la concurrence maximum dans les deux arenes. --[Yes if it's better done by the public system and no if it's better done by private enterprise. Access to community social credits for all permit the maximum competition in both arenas.] 5) Se lancer en affaire: l'option coopirative du travail Riseau de la coopiration du travail du Quibec (RISEAU) --[Going into business: cooperative work option Network of cooperation of work of Quebec] JCT: Malheureusement, ces reseaux et banques-de-donnees n'ont pas encore offert un medium d'echange provincial pour leurs membres. Heureusement, se decider et d'instaurer un tel logiciel financier se fait vite. --[Sadly, all these networks and databases do not yet have a provincial medium of exchange available for their members. Happily, deciding and installing such a software doesn't take much time.] 6) Atypisme et nouvelles formes de risistance Alliance de la fonction publique du Canada --[Atypism and new forms of resistance Public Service Alliance of Canada] JCT: Ce qui est necessaire n'est pas la resistance aux employeurs qui oppriment leurs travailleurs mais une resistance aux banques qui forcent ces employeurs a les opprimer. Des nouvelles formes de resistance contre les mauvais opprimeurs n'est pas tres utile. --[It's not resistance to employers who oppress their workers that's necessary but a resistance to bank that force employers to oppress their workers. New forms of resistance against the wrong oppressors can't be much use.] 7) Analyse politique des entreprises Masse Critique Si les entreprises itaient des pays, quelle forme de gouvernement serait ` la tjte de ces Itats? Diffirents types d'entreprises seront analysis d'une manihre politique et nous chercherons ` trouver un modhle d'entreprise qui serait conforme aux principes d'une dimocratie. --[Political analysis of enterprises Critical Mass If corporations were countries, what form of government would rule such states? Different types of corporations are analyzed in a political manner and we're looking for a model of enterprise that conforms to the principles of democracy. JCT: Lorsque tous les travailleurs partagerons acces au credits sociaux, ils pourront acheter leurs entreprises en commun, meme les plus grandes, et mettre leurs parts au voix dans une vraie democracie economique. Esperons qu'ils ont decouvert qu'il est impossible de nous liberer de nos menottes de dette pour avoir emprunte leurs credits anti- sociaux a interet sans les remplacer par les liens de reciprocite pour avoir emprunte nos credits sociaux sans interet. --[When all the workers share access to social credits, they can pool their social credits to buy their own businesses, even the largest, and can vote their shares in real economic democracy. Let's hope they've discovered that we can't be freed from our chains of debt for borrowing their anti- social credits at interest without replacing them with ties of reciprocity for having borrowed our own social credits without interest.] 8) L'ipargne au service du diveloppement durable. Batirente - RRSE --[Savings in service of sustainable development] JCT: Le developpement durable ne depend pas des epargnes dans nos tire-lires, il provient des creations de nouveaux credits par des prets de nos banques-a-charte. --[Sustainable development doesn't depend on the savings in piggy banks, it depends on creation of new credits for loans by chartered banks.] 9) Culture de la Paix, pour un plan d'action concerti Edupax --[Culture of Peace, for a plan of concerted action] JCT: Je les crois, ils veulent un plan d'action concerte. Ils n'ont pas the plan d'action concerte a nous offrir eux- memes mais ils veulent en trouve un. Ils n'auront pas de success avant d'apprendre qu'on ne peut avoir une culture de paix lorsque les sans-le-sous sans credit continuent a etre prives de nourriture. --[I believe them, they're in favor of a plan. They don't have one but they're in favor of finding one. They'll succeed until they learn you can't have a culture of peace as paupers with no credit continue to get no food.] 10) Diclin du niolibiralisme et perspectives d'avenir ATTAC-Quibec --[Decline of neo-liberalism and future perspectives] JCT: En 1999, j'ai fait une presentation sur le SEL a la conference mondiale d'ATTAC en France et c'etait le premier groupe international a appuyer les argents sociaux. Voyez mon blog de 1999. J'espere qu'ils mentionneront le SEL. --[In 1999, I made a presentation to the global ATTAC conference in France on LETS and they were the first international group to come out in support of social currencies. See my 1999 blogs. Hope they mention LETS.] Les inigalitis entre les riches et les pauvres sont de plus en plus marquies, les icosysthmes sont fragilisis et ditruits, les conditions de travail se ditiriorent, la pauvreti et la mishre deviennent le terreau du terrorisme et des conflits rigionaux. A l'heure oy les grandes institutions internationales du niolibiralisme - OMC, FMI et Banque mondiale - sont en crise, oy l'Amirique du Sud remet en question les riformes qu'on lui a imposies, il devient particulihrement important de proposer de nouvelles pistes d'action afin d'envisager un monde meilleur. IntervenantEs: Robert Jasmin, Claude Vaillancourt --[The inequalities between rich and poor are more and more evident, the ecosystems are shaken and destroyed, work conditions deteriorate, poverty and misery become fertile soil for terrorism and regional conflicts. At a time when all the great international institutes of neo-liberalism - WTO, IMF and World Bank - are in crisis, where South America is reconsidering the reforms that have been imposed upon it, it becomes particularly important to propose new avenues of action in order to imagine a better world.] JCT: Il est clair qu'il n'a pas encore vu le paradis terrestre qu'un systeme d'echange mondial par credits sociaux occassionera. --[It's obvious this speaker hasn't yet seen the earthly paradise that a world system of social credits would create.] 11) La planhte des solidaritis Alternatives (organisateur retiri) Que pouvons-nous faire pour promouvoir la planhte des solidaritis ? IntervenantEs : Kamal Lahbib (Maroc), Carlos Laserna (Argentine), Pedro Ivo (Brisil), Refaat Sabbah (Palestine), Moussa Tchangari (Niger), Shir Hever (Israel), Mondli Hlatshwayo (Khanya College, Afrique du sud). Animation : Marie-Hilhne Bonin (Alternatives) --[Planet of Solidarities Alternatives What can we do to promote a planet of solidarities?] JCT: manuelleann@alternatives.ca est l'auteur de cet atelier et doit etre associe au site web qui m'ont mentionne dans un article sur le SEL: "REpandons le troc a travers le monde entier" Je ne l'ai apercu qu'apres le forum. --[manuelleann@alternatives.ca is the promoter of this workshop and must be associated with the web site that did an article on LETS and quoted me in it: Let's Go Global with Barter http://www.alternatives.ca/article138.html I hadn't noticed until after the forum. Malheureusement, je n'ai pu assister a ce temps-la. --[Unfortunately, I didn't make any of these workshops.] Vendredi 24 / 16h Friday 24 / 4pm ---------------------------------- 1) Racisme et discriminations au Quibec UQAM, Centre d'itudes ethniques des universitis montrialaises (CEETUM) IntervenantEs: Richard Bourhis (CEETUM / Psychologie, UQAM), Micheline Milot (Sociologie, UQAM), Nicole Carignan (Iducation, UQAM) et Maryse Potvin (Iducation, UQAM). --[Racism and discrimination in Quebec. UQAM Ethnic Studies Centre of Montreal universities (CEETUM)] JCT: Les riches des minorites n'ont pas de tels problemes. Lorsque tous auront leur acces aux credits sociaux a la banque, le racisme et la discrimination disparaitront. --[Minority rich people do not have such problems. Once everyone is financially equal, with equal access to social credits at the bank, racism and discrimination will disappear. 2) Cours d'autodifense pour populations vulnirables : un exemple concret d'un organisme fiministe d'empowerment montrialais. Centre de privention des agressions de Montrial L'objectif de l'atelier est de diminuer les vulnirabilitis face aux agressions par une approche priventive basie sur l'approche fiministe et la philosophie d'empowerment. --[Self-defence course for vulnerable populations: a concrete example of a Montreal feminist empowerment organisation. Montreal Centre for prevention of aggressions The objective of the workshop is to reduce the vulnerabilities to aggressions with a preventative approach based on the feminist approach and an empowerment philosophy.] JCT: Ceux qui ont du credit a la banque ne sont pas vulnerables and en permettant a tous d'emprunter des credits sociaux sans interet a la banque est donc la meilleure philosophie d'empowerment. --[People with credit at the bank are not vulnerable and letting everyone borrow social credits at the bank interest- free is the best philosophy of empowerment.] 3) Accommodements raisonnables et Question nationale: une perspective socialiste Gauche Socialiste --[Reasonable accommodations and national question, a socialist perspective] JCT: Les socialistes parlent toujours de tout socialiser excepte le systeme de credits anti-sociaux. --[Socialists always talk about socializing everything except the credit system. Bet it's still wasted time. 4) La riinsertion sociale des ex-ditenuEs: difis et enjeux au Quibec. YMCA Centre-Ville, Centre de jour l'Espadrille IntervenantEs: Gilles Thibault (Option-Vie). --[Social Re-insertion of ex-inmates: challenges and moves in Quebec. Centre-Town YMCA, Day Center of Sneakers JCT: C'est la pauvrete qui les force a retourner au crime. Donc, un compte de banque sans interet qui peut etre repaye en argent ou en labeur, les aiderait a se remettre sur pied. --[It's poverty that pushes them back to crime. So an interest-free credit line they can pay back in cash or work would help them all back on their feet.] 5) Jeunes de la rue, marginaliti et solutions montrialaises en 2007 YMCA de Montrial IntervenantEs : Henri-Charles Beaudot (Premier Arrjt), reprisentantE l'Anonyme, reprisentantE Cactus-Montrial, reprisentantE En Marge 12-17. --[Street kids, marginality and montreal solutions in 2007 Montreal YMCA] JCT: L'acces aux credits sociaux, comme des prets d'etudiants, est la solution. --[Access to social credits, like student loans, is the solution.] 6) Le logement social avec support communautaire : de la brique et du biton...jusqu'aux planches ! L'expirience du projet de thibtre social du ROHSCO Regroupement des OBNL d'habitation et d'hibergement avec support communautaire en Outaouais (ROHSCO) --[Social housing with community support: brick and metal... right to the flooring! The experience of the ROHSCO social theatre project Association of the Outaouais OBNL housing and habitation with community support (ROHSCO)] JCT: Aussi vite que de la nouvelle habitation est construite, les travailleurs sont payes avec des nouveaux credits sociaux. Ceux qui vivent dans ces maisons payent a la meme vitesse que la maison deprecie, un minimum pour l'hebergement seulement et non pour l'interet sur le pret. --[As fast as new housing is built, workers are paid with new social credits. Users pay as fast as housing depreciates, a minimum only for the housing, not for interest on the loan.] 7) Le Collectif pour un Quibec sans pauvreti : histoire d'une lutte citoyenne Collectif pour un Quibec sans pauvreti Le Collectif pour un Quibec sans pauvreti, grbce ` une large mobilisation citoyenne impliquant des organismes communautaires, syndicaux et institutionnels et des personnes, dont certaines en situation de pauvreti, est ` l'origine de l'adoption ` l'unanimiti de la Loi visant ` lutter contre la pauvreti et l'exclusion sociale en 2002. Depuis, le Collectif se bat pour faire appliquer cette Loi et concritiser son objectif de faire qu'en 2013 le Quibec soit l'une des nations industrialisies oy il y ait le moins de personnes pauvres. --[Collective for a Quebec without poverty: history of a citizen battle The Collective for a Quebec without poverty, thanks to a large citizen mobilization involving community organisations, unions, institutions and people, some of whom are in poverty, is at the root of the unanimous adoption of a Law aimed at fighting against poverty and social exclusion in 2002. Since then, the Collective battles to have this law applied and to make concrete their objective to have in 2013 in Quebec, one of the industrialized nations where there are the least number of poor people. JCT: Ils veulent une loi pour lutter contre la pauvrete, et non pour enrayer la pauvrete. --[They want a law aimed at fighting poverty, not end it.] 8) Un nouveau pacte social pour l'iducation publique CSQ IntervenantEs: Georges Pasquier (Syndicat des enseignants romans - Suisse), Claire Lapointe (CRIRES), animi par Luc Allaire. --[A new social pact for public education. CSQ] JCT: Ils essayent de fournir une education de qualite sans assez d'argent pour le bien faire. --[They're trying to provide quality education without enough money to do it right!] 9) L'Itat minimal niolibiral: services ` vendre et obsession de la dette Iditions Icosociiti/Lux Iditeur et le Riseau canadien de justice fiscale IntervenantEs: Gaitan Breton, Claude Vaillancourt et Raymond Favreau. --[The minimal neo-liberal state: services for sale and obsession with the debt --[Editions Ecosociety/Lux Editor and the Canadian network for fiscal justice] JCT: Il est difficile de les entendre se plaindre a propos de la dette quand ils ne distingue pas entre la portion de la dette du credit social pour laquelle ils ont recu une valeur et la portion de la dette du credit anti-social pour laquelle ils n'ont rien recu (l'interet). --[It's hard to listen to their complaints about the debt when they don't distinguish the social credit portion for that which we received and the anti-social credit portion for which we got nothing (interest).] 10) Pour une risistance quibicoise citoyenne et solidaire : place aux militantes et militants Coalition Solidariti Santi --[For a Quebec Citizen and Solidarity Resistance Health Solidarity Coalition] JCT: Resistance et solidarite contre un probleme non defini? --[Solidarity and resistance against an undefined problem?] 11) Riseau des iconomies alternatives du Quibec RizoPar Prisentation du RizoPar et de ses rialisations. Notre but est de riseauter toutes les initiatives d'iconomie alternative du Quibec (SELs, JEUx, iconomie sociale, iconomie participative, etc.) en mettant en place un wiki pour y discuter de nos divers enjeux, expiriences et activitis et pour y divelopper des outils informatiques qui nous permettront de mieux rialiser nos objectifs communs. --[Network of alternative economies of Quebec Presentation on RizoPar and its workings. Our goal is to network all the Quebec alternative economic initiatives (LETS, UNILETS, Social Economy, Participative Economy, etc.) by putting up a Wikipedia page to discuss our various doings, experiences and activities to develop information tools that would permit us to realize our common goals.] JCT: C'est a celui-ci que j'irai. This is the one I'm going to be going to. 12) Logiciels libres et contenus ouverts : des outils collaboratifs pour l'autonomisation des mouvements sociaux Koumbit --[Free software and open content: collaborative tools for the the self-reliance of social movements. Koumbit] JCT: Je ne peux imaginer l'autonomisation des mouvements sociaux sans gerer l'outil de leur propre medium d'echange. --[I can't imagine becoming self-reliant without using the tool of their own medium of exchange.] 13) Dibat participatif sur la rialiti d'un riseau rigional Riseau du Forum Social de Quibec Chaudihre-Appalaches --[Participative debate on the reality of a regional network Network of the Quebec Social Forum Chaudiere-Appalaches] JCT: La meilleure base pour former un reseau regional est un medium d'echange commencant par les hebergements. --[The best basis for forming a regional network is with a medium of exchange starting with accommodations.] J'ai choisi l'atelier de RezoPar ou on discute des initiatives d'economie alternative du Quebec (SELs, JEUx, economie sociale, economie participative, etc.) Il y avait deux autres presenteurs avec Frederick. Il est un adherent de "l'economie distributive" par un francais nomme Drouin. Il y aura une limite sur l'avoir. Tous recevront une allocation mensuelle qui doit etre depensee or cancellee, le tout controlle. J'ai demande pourquoi un mois et non un an? Pas de raison. J'ai souligne que tout ce qu'ils avaient a faire etait d'etablir une banque-de-donnees commencant par leur liste d'hebergements et tout le reste tomberaient en place. --[I chose the Rezopar workshop to discuss the alternative economic initiatives (LETS, UNILETS, Social Economy, Participative Economy, etc.). There were two presenters other than Frederick. He's focused on the "Distributive Economy" by a Frenchman named Drouin. There's a limit to wealth. All get monthly fixed consumption credits that must be used or cancelled. I asked why a month and not a year? No reason. I kept stressing that all they had to do was set up their database starting with a list of accommodations and everything else would fall into place. Ce soir, il y avait 2 grandes conferences: --[That evening, there were two plenary conferences:] Vendredi 24 aout, 19h-21h30 Friday Aug 24 7p-9:30p -------------------------------------------------- 1) Contre la privatisation de nos services publics et nos ressources naturelles Panelistes: Sylvie Paquerot (Universite Ottawa, Canada), Marie Pelchat (Clinique communautaire de Pointe-St-Charles, Quebec), Georges Leroux (UQAM, Quebec), Serge Roy (AQCME, Quebec), Jean Dulac (CGT, France). --[Against privatisation of our public services and our natural resources] JCT: Contre un symptome du problem financier. --[Against a symptom of the financial malfunction. 2) Affirmer nos droits, enrichir notre democratie Quebec-Ameriques : quelles solidarites? --[Affirm our rights, enrich our democracy Quebec-Americas: what solidarities?] L'integration economique des Ameriques, de la terre de Baffin a la terre de feu, tel etait le projet de la ZLEA, le tout dans un cadre neo-liberal, c'est cela que nous avons massivement rejete lors du Sommet des peuples de Quebec 2001! --[The economic integration of the Americas, from Baffin Island to Tiera del fuego, that was the ZLEA project, all within the neo-liberal framework. JCT: Je deteste ce nouveau "isme" qu'on repete etre le probleme quand c'est toujours le meme ancient probleme de l'interet sur l'argent, l'usure. Qu'est-ce-que c'est le "neo-liberalisme?" Je gage que si on demandait a tous les anti-neo-liberalistes la definition de neo-liberalisme, on recevrait autant de reponse que sur le mot "capitalism" ou "communism." L'esclavage par les dettes, ca c'a s'explique facilement. Le "Neo-quelque-isme" ne veut rien dire de precis. --[I hate this new "ism" that keeps being cited as the problem when it's really the same old historic problem of interest on money, usury. What's neo-liberalism? I'd bet that if you picked any two anti-neo-liberalists and asked them for their definition of neo-liberalism, you'd get as many answers as you would for "capitalism." Debt slavery, that's easy to understand. Neo-some-ism means nothing precise. Depuis, les gouvernements de gauche se sont multiplies en Amerique latine alors que l'Amerique du Nord --[Since then, governments of the left have multiplied in Latin America while North America sinks into neo- conservatism. JCT: C'est contradictoire. Est-ce qu'on s'enfonce dans le neo-conservatisme ou dans le neo-liberalisme? Quelle "isme" est le vrai ennemi? --[Seems contradictory. Are we sinking into neo-liberalism or neo-conservatism. Which ism is the real enemy here? Comment penser d'autres Ameriques, respectueuses des populations autochtones, des echanges egalitaires nord-sud, de la diversite culturelle, de l'environnement et de la democratie? --[How to think about other Americas, respectful of the native populations, of egalitarian North-South exchanges, of cultural diversity, of the environment and of democracy? JCT: Le seule clef ici est dans "des echanges egalitaires." Comment peut-on avoir des echanges egalitaires en utilisant un medium anti-social d'echange qui nous met en esclavage de dette. --[The only key here is "egalitarian exchanges." How can there be egalitarian exchanges using a debt-enslaving anti- social medium of exchange? Quel role le Quebec peut-il jouer dans ce processus? Quelle integration continentale voulons-nous? Quelles solidarites voulons-nous promouvoir? --[What role can Quebec play in the process? What continental integration do we want? What solidarities shall we promote? JCT: Ils n'ont peut-etre pas de solution mais ils seront sans solution en solidarite! --[They may not have a solution but they'll be solutionless in solidarity!] Panelistes: Dorval Brunelle (Observatoire des Ameriques, Quebec), Pierre-Yves Serinet (RQIC, Quebec), Myriam Nobre (Marche mondiale des Femmes, Bresil), Maude Barlow (Conseil des Canadiens, Canada), Helga Serrano (International No Bases Network/YMCA, Equateur), Elisabeth Peredo (Fundacion Solon, Bolivie). JCT: Maude Barlow. Toujours Maude avec le microphone et moi dans les couloirs. A combien de conferences ai-je assister ou je presentais la solution des credits sociaux mais il n'avait pas de temps pour la considerer car Maude avait le micro pour ne rien dire d'utile. Je gagerais que ceux qui l'ont entendue ne peuvent se souvenir de deux choses qu'elle a dites. Pas beaucoup de memorable dans la repetition de la meme chose: "Tout va mal et on doit faire quelque chose" mais ne disant jamais quoi-faire. --[Maude Barlow. Always Maude with the mike with me in the wings. How many conferences have I attended bringing the solution of social credits but no time because Maude was busy saying nothing useful at the mike. I'd bet that those who heard her can't remember two things she said. Not too many highlights in the same old thing: things are bad and something must be done. But never saying what to do!] ano (International No Bases Network/YMCA, Equateur), Elisabeth Peredo (Fundacion Solon, Bolivie). JCT: Maude Barlow. Toujours Maude avec le microphone et moi dans les couloirs. A combien de conferences ai-je assister ou je presentais la solution des credits sociaux mais il n'avait pas de temps pour la considerer car Maude avait le micro pour ne rien dire d'utile. Je gagerais que ceux q
Categories: Koumbit sur le Web

TURMEL: #4a Rapport SEL-JEU (UNILETS) au Forum Social Quebecois

Sun, 02/09/2007 - 21:35
JCT: Tom Kennedy, qui a deux enfants a Montreal, est aussi venu au Forum Social Quebecois vantant son cartable d'exemplaires de notes de credits communautaires de plusieurs villes au Canada. Il est impossible a ne pas croire a son bon fonctionnement en voyant les belles notes du SEL "Calgary Dollars" que l'on peut aussi utiliser pour voyager en autobus; ou les belles notes du SEL Toronto Dollars et ceux du Tamworth Dollars. Ce sont toutes des succursales d'une banque-de-temps UNILETS ou notre heure-a- l'oeuvre de base canadienne est egale a leur heure-a- l'oeuvre de base etrangere. --[Tom Kennedy, who has two sons living in Montreal, also attended the Quebec Social Forum flaunting his binder full of community credit notes from many cities across Canada. How can anyone deny they work in seeing the beautiful "Calgary Dollars" LETS that can also be spend on the bus; or the beautiful notes from the Toronto Dollar LETS. Or those from the Tamworth LETS. These are all branches of the UNILETS timebank where our base Canadian hour-at-work is worth the same as their foreign hour-at-work.] Comme mentionne, j'avais deja decouvert une autre presentation d'un systeme d'echange de services locaux a la ville de Quebec appele l'Accorderie ou ils accordent leurs services de un a l'autre avec une comptabilite en credits sociaux. Et une troisieme presentation SEL-JEU. Mais les choix pour le premier atelier a 9h etaient: --[As I already mentioned, I had already discovered another presentation on a Local Exchange System of services in the city of Quebec called the Accorderie where they accord each other their services with an accounting in social time credits. And now a third. The choices for first workshop were: Vendredi 24 / 9h Friday 24 9am 1) Le micro cridit est-il un moyen de lutte contre la pauvreti ou une contribution au systhme destructif capitaliste? Fonds communautaire d'emprunt de Montrial (ACEM) IntervenantEs: Anne Kettenbeil (Directrice ginirale, ACEM) --[Is micro-credit a useful way to fight poverty or a contribution to the destructive capitalist system.] Community Loans Fund of Montreal (ACEM)] JCT: http://yahoogroups.com/group/turmel/message/2235 explique que si Yunus a recu un prix Nobel pour avoir fourni aux pauvres des micro-prets a 20%% d'interet, la banque-a- temps UNILETS de John l'Ingenieur devrait gagner trois prix Nobels pour avoir fourni aux pauvres des macro-prets sans interet! --[http://yahoogroups.com/group/turmel/message/2235 explains that if Yunus got a Nobel Prize for providing paupers with micro-loans at 20%% interest, John The Engineer's UNILETS timebank should win three Nobel Prizes for providing the world's paupers with macro-loans at no interest.] 2) Les personnes handicapies et leur intigration sociale : problimatiques et pistes de solutions Association des personnes handicapies de Drummondville --[Handicapped persons and their social integration: problems and routes to solutions Association of handicapped persons of Drummondville] JCT: Les personnes handicapees qui ne manquent pas d'argent n'ont pas de problemes dans leur integration sociale. En offrant aux personnes handicapees suffisamment de credits sociaux, c'est donc la seule piste de solution. --[Handicapped persons who do not lack money have no problem with social integration. Offering them enough social credits is the only route to solution.] 3) La condition socio-iconomique des parents-itudiantEs : des garderies inadapties aux problhmes financiers Association pour une Solidariti Syndicale Itudiante (ASSI) --[The socio-economic condition of student-parents: of day- care not adapted to financial problems. JCT: Et la condition socio-economique des parents-etudiants est soulagee par un compte sans interet a la Banque-de- temps-du-Canada pour eux et le bebe. --[ And the socio-economic condition of student-parents is resolved with an interest-free account at the TimeBank of Canada for them and the baby.] 4) Aspect philosophique de la dicroissance: la question de la technique GRIP (UQAM) Comment envisager notre responsabiliti face ` la technique aujourd'hui ? Le monde que nous produisons par la technique nous ichappe t-il ? Y a t-il des menaces ontologiques apporties par la technique ? Comment se dibrancher de la migamachine? --[Philosophic aspect of reduced growth: the question of technique GRIP (UQAM) How to figure our responsibility in the face of technology today. Is the world we're creating by technology getting out of control? Are there ontological threats inherent in the technology? How to unhook from the megamachine.] JCT: Lorsque le logiciel financier fait defaut, creant une competition hypothecaire mortgageuse entre les participants, il y aura des depenses inutiles. Transporter notre bois franc aux Etat Unis, et eux, leur bois franc au Canada dans une competition insense d'exporter le surplus que l'on ne peut pas tout acheter chez nous lorsque tous devraient acheter le local en premier est un seul example d'un tel defaut du systeme bancaire. --[When the financial software malfunctions, creating an elimination competition between participants, there will be useless expenses. Transporting our soft-wood to the States as they transport theirs to Canada in the insane competition to export our surplus because we can't all buy it at home when we should be buying local first is just one of such a malfunction in the banking system.] 5) Les savoirs partagis, nouveau bien commun Centre de documentation sur l'iducation des adultes et la condition fiminine (CDIACF) IntervenantEs : Olivier Charbonneau (Universiti Concordia), Anne Goldenberg (LabCMO / Koumbit), Nicolas Lecomte (LabCMO / CIRST) et Samia Mihoub (LabCMO). --[Shared learnings, new common asset Centre of documentation on adult education and the feminine condition. (CDIACF) JCT: Ils s'echange des savoirs mais n'ont pas encore un medium d'echange pour en rendre compte. --[They share their knowledge but don't yet have a medium of exchange to keep track.] 6) Les enjeux et les impacts de la privatisation sur les citoyens et citoyennes Coalition Solidariti Santi IntervenantEs : Saodeh Khadir, invitiE Coalition Solidariti Santi, invitiE mouvement communautaire. --[The gambles and impacts of privatisation on citizens] JCT: Lorsque personnes et les corporations ont acces au credits sociaux de leur systeme bancaire, le commerce qui se fait mieux en grand nombre est fait ainsi et le commerce mieux fait en petit mieux en petit nombre est fait aussi de cette facon. --[With persons and corporations granted access to social credits at the banking system, business best done big is done big and business best done small is done small.] 7) Une solidariti bien ordonnie commence avec nous-mjmes C.P. Nolin, productions graphiques et culturelles R-R160 --[A well-ordered solidarity starts with ourselves] JCT: Non sans un medium d'echange commence par nous-memes --[Not without a medium of exchance started by ourselves.] 8) Les politiques d'achat responsable: des outils concrets pour faire respecter les droits des travailleurs-euses Coalition quibicoise contre les ateliers de mishre --[Politics of responsible buying: concrete tools towards having the rights of workers respected. Quebec Coalition against Sweat-shops] JCT: Le meilleur outil c'est d'avoir des credits sociaux necessaires en banque pour refuser un travail ou les droits ne sont pas respectes. --[The best tool is having enough social credits at the bank to be able to refuse any work where workers' rights are not respected.] 9) Crier des alliances entre la coopiration internationale et l'iconomie sociale d'ici Services adaptis Transit et le CECI (Centre d'itude et de coopiration internationale) --[Creating alliances between international cooperation and the social economy here Adapted Services Transit and CECI (Center of study and of international cooperation.] JCT: Il's parlent d'un commerce juste de cafe mais s'unissant dans un Systeme d'Echange Mondiale creerait les alliances financieres necessaire pour s'entre-aider. --[They're talking about fair coffee commerce but uniting into a World Employment-Trading System would create the financial alliances to help each other.] 10) Alternatives iconomiques : l'iconomie dimocratique ECODEMA (Iconomie dimocratique pour les Amiriques) --[Economic Alternatives: the democratic economy ECODEMA (Democratic Economy for the Americas)] IntervenantEs : Pierre Ducasse et Tom Vouloumanos JCT: Ca ne devient pas mondial? --[It doesn't go global.] Le capitalisme s'impose partout dans le monde, et la gauche peine encore ` s'unir pour promouvoir un modhle alternatif. Comment peut-elle divelopper un discours iconomique visionnaire et cridible ` la fois? --[Capitalism is spreading everywhere in the world and the Left is still trying to unite to promote an alternative model. How can we develop an economic discussion that is visionary and credible at the same time.] JCT: La gauche n'a pas encore de modele alternatif et souhaite une discussion pour en trouver un tandis que celui des Systems d'Echange Locaux est visionnaire et croyable a la fois puisqu'il fonctionne deja sur une petite echelle. --[The Left do not yet have an alternative model and want discussion to find one while the LETS alternative model is visionary and credible at the same time since they are already working on the small scale.] Les confirenciers animeront une discussion autour du concept de dimocratie iconomique, concept central au socialisme du 21e sihcle. --[The speakers will spark discussion around the concept of economic democracy, central concept of socialism of the 21st century.] JCT: Qu'est-ce qui peut etre plus democratique que chacun possedant du credit social dans son systeme social? --[What can be more democratic than that each has social credit in their social system? 11) S'organiser pour changer la societe Masse Critique La conference a comme objectif d'etablir les principes de base d'une bonne campagne de mobilisation ainsi que les etapes d'une campagne politique. --[Organizing to change society Critical Mass The objective of the conference is to establish base principles for a good campaign mobilization as well as the steps in a political campaign] JCT: S'organiser un Systeme d'echange d'hebergement devrait etre le premier principe de base d'une bonne campagne de mobilisation, ainsi que la permiere etape d'une campagne politique. --[Organizing an Accommodations Exchange System should be the first base principle of a good campaign mobilization as well as the first step in a political campaign.] 12) Theorie de la societe civile CAPMO Qu'est-ce qui amene a la theorie de la societe civile? Conditions, pertinence et taches de la theorie de la societe civile. Fondement de la theorie. --[Theory of Civil Society CAPMO What leads to the theory of civil society? Conditions, pertinence and challenges of the theory of civil society. Foundation of the theory.] JCT: La plus importante des theories c'est que tous aient acces a leur portion des credit sociaux communautaires qui sont necessaires pour une vie utile. --[The most important theory is that all have access to their share of the community social credits necessary for a useful life. 13) Le Budget Participatif: de Porto Alegre a Montreal Centre d'ecologie urbaine de Montreal IntervenantEs: Eve Gauthier et Luc Rabouin. Suivant l'experience du Budget participatif (BP) de Porto Alegre, le Quebec se dote de son premier BP qui a vu le jour au sein de l'arrondissement du Plateau-Mont-Royal. A partir du court film "Porto Plateau", l'atelier vise a echanger sur le processus ayant mene au BP, sur les enjeux relies a la participation, mais aussi sur la pertinence et les strategies permettant de developper des BP a Montreal et ailleurs au Quebec. --[The Participative Budget: from Porto Alegre to Montreal Urban Ecology Centre of Montreal Speakers: Eve Gauthier et Luc Rabouin. Following the experiment of the Participatory Budget (BP) of Porto Alegre, Quebec boasts its first BP that emerged from the region of the Plateau-Mont-Royal. From the short film "Porto Plateau" the workshop aims at exchanges on the process leading to the BP, on moves linked to participation, but also on the pertinence and strategies permitting development of BPs in Montreal and elsewhere in Quebec. JCT: S'ils essayent de le faire sans etablir leur propre medium d'echange, c'est comme des gars en bequilles voulant etre a la tete de l'attaque. --[If they're trying to do it without setting up their own medium of exchange, it's like guys on crutches trying to lead the charge.] 14) Les discours economiques : critiques et alternatives Sylvie Morel Trois economistes (G. Dostaler, S. Morel,V. van Schendel) presentent une critique des courants theoriques en economie pour mettre en evidence les alternatives, theoriques et pratique. --[Economic discussions: critiques and alternatives Sylvie Morel Three economists (G. Dostaler, S. Morel,V. van Schendel) present a critique of the current economic theories to highlight the alternatives, in theory and in practice. JCT: Ont-ils decouvert que le logiciel des banques-de-temps SEL-JEU qui fonctione a la perfection en theorie et en practique se trouve dans la resolution UNILETS C6 aux gourvernements dans la declaration millennaire au Nations Unis. --[Have they discovered that the LETS timebank software that works to perfection in theory and in practice is found in the UNILETS Resolution C6 to Governments in the United Nations Millennium Declaration.] 16) Quelles alternatives de developpement pour Haiti ? Alternatives IntervenantEs : Franklin Midy (Sociologie, UQAM), Fred Doura (sciences economiques, CEGEP de Drumondville / universite Ivoiro-canadienne en Cote d'Ivoire), Ronald Colbert (AlterPresse de Port-au-Prince), Chavannes Jean-Baptiste (Mouvement Paysan de Papaye). Atelier prepare et dirige par Pierre Bonin. --[What development alternatives for Haiti?] JCT: Donnons-leurs des comptes a la banque de temps eux aussi. --[Give them timebank accounts too.] 17) Quelle altermondialisation au Quebec ? Alternatives, Chaire de responsabilite sociale et de developpement durable Alternatives, Chair of social responsibility and sustainable development. IntervenantEs : Laure Waridel (pionniere du commerce equitable), Marie-Eve Ruel (Association pour une Solidarite Syndicale Etudiante - ASSE), Daniel Breton (Coalition Quebec Vert Kyoto), Robert Jasmin (ATTAC-Quebec), Pierre Jasmin (Artistes pour la paix), Corinne Gendron (Chaire de responsabilite sociale et de developpement durable), Monique Simard (Alternatives), Jacques Letourneau (CSN). Atelier prepare et dirige par Michel Lambert (Alternatives). --[What alterglobalisation in Quebec?] JCT: Essayent-t-ils d'etablir le developpement durable sans une unite d'echange a base de temps stable? Esperons qu'ils apprennent a utiliser des credits sociaux d'une banque-de- temps UNILETS. --[Are they trying for sustainable development without a stable time-based unit of exchange? Hope they learn to use UNILETS social timebank credits.] 18) ALBA : une alternative a l'integration economique des Ameriques Alternatives IntervenantEs : Freddy Mamani (mouvement bolivien pour la souverainete et l'integration des peuples), Julio Fermin (Equipo de Formacion, Informacion y Publicaciones - EFIP, Venezuela), Aurelio Alonso Tejada (Casa Cultural, Cuba), Carlos Torres (Centre pour la justice sociale de Toronto). Animation : Thomas Chiasson-Lebel (Alternatives). --[ALBA: an alternative to economic integration of the Americas.] JCT: Encore un probleme financier! Changons pour le logiciel SEL. --[A financial problem again. Let's switch to LETS software. 19) Souffle partage au coeur de l'engagement social CPRF & CAPMO --[Share breath at the heart of social engagement] JCT: Oui organisons-nous. Mais s'organiser sans notre propre medium d'echange vaut peu. --[Yes, let's get organised. But getting organized without our own medium of exchange helps little.] J'ai choisi atelire 10) Alternatives iconomiques --[I chose workshop 10) Economic Alternatives ECODEMA (Iconomie dimocratique pour les Amiriques) ECODEMA (Democratic Economy for the Americas)] IntervenantEs : Pierre Ducasse et Tom Vouloumanos JCT: Ils ont commence en disant qu'ils n'avaient pas de modele a offrir. Ils etaient des candidats du Nouveau Parti Democratique qui n'avaient pas non plus de solution assortie a leur manque de modele. --[They started by saying that they did not have a particular model to offer. They were NDP candidates who also had no answers to match their no model.] JCT: Les ateliers pour la session de 11h: --[Workshops for the 11am sessions: 1) Un autre regard sur la pauvreti et l'exclusion: pour en finir avec la privation involontaire Collectif d'itude sur les pratiques solidaires (CEPS) IntervenantEs: Yves-Marie Abraham (Icole de Hautes itudes commerciales de Montrial) --[Another look at poverty and exclusion: let's finish with involuntary privation Collective Study on practices of solidarity (CEPS) JCT: La rarete est un manque de quelques choses, la pauvrete est un manque d'argent. Ont-ils trouve la fontaine monetaire SEL? --[Scarcity is a lack of things, poverty is a lack of money. Have they found the the LETS fountain?] 2) Le financement de la santi: les mythes ` l'ipreuve des faits Coalition des midecins pour la justice sociale et la Coalition Solidariti Santi IntervenantEs : Frangois Biland (Administration de la santi, U. de Montrial), Jean-Claude St-Onge (auteur) --[Financing health: myths against facts Coalition of doctors for social justice and the Coalition for Health Solidarity] JCT: Queter de l'argent federal pour la sante au lieu de creer de l'argent local nous meme? --[Trying to beg financing for health rather than create it ourselves?] 3) Grhve itudiante 2005 : les perspectives du syndicalisme itudia Association pour une Solidariti Syndicale Itudiante (ASSI) Il y a maintenant 2 ans, le mouvement itudiant diclenchait l'une des plus grandes contestations de son histoire pour s'opposer ` la riforme de l'aide financihre aux itudes et pour tenter d'amener l'importance que l'iducation soit accessible, gratuite et de qualiti. @ l'aube d'une nouvelle mobilisation, l'analyse de la grhve de 2005 pourra nous permettre de bbtir un mouvement combatif capable de riellement difendre l'iducation et la condition itudiante. --[Student strike 2005: perspectives on student unionism Association for a Solidarity Student Union (ASSI) Two years ago, the student movement unleashed one of the largest protests in its history to oppose the reform of the Student Financial Aid and to urge that education be accessible, free and quality. At the dawn of a new mobilisation, the analysis of the 2005 strike could permit us to build a combative movement capable of defending education and the student condition.] JCT: Se battre pour trop peu d'argent au lieu de gerer notre propre systeme monetaire local and d'en creer assez pour bien accomplir la tache. --[Fighting over not enough money instead of operating our own local currency system and creating enough to do the job.] 4) Niolibiralisme et enseignement colligial Coalition-Cigeps Le sous-financement chronique met en piril l'atteinte de sa mission d'offrir un enseignement supirieur de qualiti. IntervenantEs: Claude Vaillancourt (ATTAC-Quibec) --[Neo-liberalism and collegiate education Coalition Cegeps The chronic underfunding puts in peril fulfilling its mission to offer an education of superior quality.] JCT: Le sous-financement est encore une fois le problem du systeme bancaire qui fonctionne mal. --[Again, the problem is underfunding by the malfunctioning banking system.] 5) Les enjeux et les impacts de la privatisation sur les citoyens et les citoyennes - discussion Coalition Solidariti Santi Droit aux services publics en santi et services sociaux, intirjts privis et bien commun. --[The gambles and impacts of privatisation on citizens Coalition of Health Solidarity Right to public health and social services, private interest and common good.] 6) Systeme d'Echange Local et JEU mondial John Turmel 7) L'iconomie sociale pour une sociiti sans perdantEs Chantier de l'iconomie sociale L'iconomie sociale est un acteur majeur dans la lutte contre la pauvreti et l'exclusion sociale. Lors de cet atelier, diffirentes entreprises d'iconomie sociale prisenteront leurs rialisations et l'importance de leurs activitis pour les communautis qu'elles desservent. IntervenantEs : Nancy Neamtan (Chantier de l'iconomie sociale), France Bertrand (CPE Les copains d'abord), Iric Lefebvre (Radio-Montrial 101,5). --[Social Economy for a society with no losers Social Economy Sector The social economy is a major actor in the fight against poverty and social exclusion. In this workshop, different enterprises of the social economy will present their stories and the importance of their activities for the communities they serve.] JCT: Essayer de survivre avec trop peu d'argent federal? --[Trying to make do with not enough federal money?] 8) Pour un monde de justice et d'igaliti, choisir l'IPA Mouvement d'iducation populaire et d'action communautaire du Quibec (MIPACQ) Pour mieux identifier les pratiques d'IPA qui changent le monde et de divelopper de nouvelles pratiques d'IPA. --[For world justice and equality, choose IPA Quebec popular education and community action movement (MIPACQ)] To better identify IPA practices that change the world and develop new IPA practices JCT: Vont-ils essayer de changer le monde sans assez d'argent? --[Are they going to try to change the world without enough money?] 9) Pensie sociale de l'Iglise : motivation et utopie Pastorale sociale du diochse de Montrial La doctrine sociale de l'Iglise catholique remonte dans ses origines au Prohhte Amos, qui de son temps, critiquait fortement les puissants de ce monde dans leur manihre de traiter le/la pauvre et l'indigentE avec mipris et de favoriser les amis; riches du pouvoir. --[Social thought of the church: motivation and utopia Social Pastoral of the diocese of Montreal The social doctrine of the church derives its origins from the prophet Amos who, in his time, loudly criticized the powerful of the world for their manner of treating the poor and needy with scorn and favorising their friends, rich in power.] JCT: Malheureusement, ce sont les sermons religieux qui permettent le peche d'usure. --[Unfortunately, it's the church teachings that permit the sin of usury.] Ensuite j'ai fait mon atelier: --[Then came my workshop:] 10) Les systemes d'echange local (SEL) et le Jardin d'Echange Universel (JEU) sont des monnaies sociales basees sur le temps a l'oeuvre des membres qui permettent le credit et de l'emploi a tous et toutes. John Turmel, ingenieur qui a fait la proposition C6 aux gouvernements dans la declaration millennaire aux Nations Unies pour etablir un systeme mondial UNILETS expliquera comment etablir ce mecanisme financier global. --[(LETS) Local Employment-Trading Systems and the Universal Exchange Garden (JEU) are social currencies based on time at work of members which allows credit and employment to each and everybody. John Turmel, engineer who presented Resolution C6 to Governments in the United Nations Millennium Declaration to establish a global UNILETS will explain how to establish such a global financial mechanism.] JCT: C'etait vraiment mettre a date les developpements dans l'etablissement mondial de l'etandard monetaire du Temps UNILETS (SEL-JEU) avant de promouvoir une Banque-de-temps du SEL de Quebec en commencant par l'echange d'hebergement que nous aurions tous pu utiliser ici. Malheureusement, tout a ralenti car il fallait appaiser les doutes des commencants qui ne s'arretaient pas d'interrompre pour questioner sur les faits fondamentaux. Un des participants, Frederick, m'a averti qu'il y avait un autre atelier sur le SEL et le JEU (Jardin d'Echange Universel/UNILETS) dans l'apres-midi et que j'avais manque parmi les 300 autres ateliers! --[It was really an update on developments in establishing the UNILETS Time Standard of Money around the world before promoting a Quebec-wide LETS Timebank starting with the trading of accommodations most of us could have used here. Unfortunately, it got bogged down in handling the doubts of the beginners who didn't mind interrupting to start at fundamentals. One participant mentioned another workshop on LETS and UNILETS that I had missed among the other 300.] (rapport continue, report continued) ant de promouvoir une Banque-de-temps du SEL de Quebec en commencant par l'echange d'hebergement que nous aurions tous pu utiliser ici. Malheureusement, tout a ralenti car il fallait appaiser les doutes des commencants qui ne s'arretaient pas d'interrompre pour questioner sur les faits fondamentaux. Un des participants, Frederick, m'a averti qu'il y avait un autre atelier sur le SEL et le JEU (Jardin d'Echange Universel/UNILETS) dans l'apres-midi et que
Categories: Koumbit sur le Web

Pierre-Etienne Paradis

Sat, 04/08/2007 - 16:03

Pierre-Etienne Paradis est un ancien stagiaire d’Alternatives. En tant que membre de l’organisation Koumbit.org, il assurera la formation technique des stagiaires du programme Furetez dans le monde à l’été et l’automne 2007.

Site personnel: http://mediameriquat.com

Curriculum vitae: http://mediameriquat.com/cv

Categories: Koumbit sur le Web

Probleme d'installation chez hosteur (32)

Mon, 23/07/2007 - 10:32
Installation, mise-à-jour Probleme d'installation chez hosteur (23 juillet 2007, 10:32) Je confirme pour 1and1, c'est très bien. Et si on veut du beau serveur.. on prend koumbit ;) testud tecii (sans commentaires), testud <tecii@tecii.fr> (20 juillet 2007, 17:40) (...)
Categories: Koumbit sur le Web